周紫芝詩(shī)詞賞析《鷓鴣天》《踏莎行》
admin
鷓鴣天
調(diào)寶瑟,撥金猊,那時(shí)同唱鷓鴣詞。如今風(fēng)雨西樓夜,不聽(tīng)清歌也淚垂。
【譯文】
忽明忽暗的殘燈快要燃盡時(shí),乍涼秋氣滿屏幃。三更的秋雨敲打著梧桐樹(shù)葉,葉葉聲聲訴說(shuō)的都是別離。
想當(dāng)年,她彈奏寶瑟,我撥動(dòng)金猊香爐的沉香,我們同聲齊唱鷓鴣詞。如今我孤獨(dú)夜宿在風(fēng)雨西樓,就是不聽(tīng)悲歌也會(huì)漣漣淚垂。
【評(píng)點(diǎn)】
這是一首秋夜懷人之作。詞人用借景抒情,情景交融的寫(xiě)法,以委婉曲折的敘述方式,寫(xiě)了男主人公對(duì)一位歌女的深深相思之情。周紫芝的詞風(fēng)通常都淡雅溫美,清麗婉曲。這首詞正符合其詞作的一貫風(fēng)格。
詞的上半部分寫(xiě)景。首先描寫(xiě)室內(nèi)景色。“殘紅欲盡”,點(diǎn)出時(shí)間已是深夜,這時(shí)還點(diǎn)著燈,可見(jiàn)主人公一直未眠。下面一句“乍涼秋氣滿屏幃”,更進(jìn)一步從感覺(jué)涼氣滿屏幃這一點(diǎn)切入,人已呼之欲出。“乍涼秋氣”,一寫(xiě)秋夜之冷,一寫(xiě)人心之寒。這里詞人筆法高妙,把客觀之景和人的主觀感受有機(jī)結(jié)合,營(yíng)造出一種凄涼的氛圍。詞人通過(guò)眼前所見(jiàn)、親身所感,把這個(gè)秋夜燈火昏暗、凄清蕭索的景況形象地描繪了出來(lái)。“梧桐”兩句則又宕開(kāi)一筆,把鏡頭從室內(nèi)轉(zhuǎn)到室外。小窗外,雨打梧桐,一點(diǎn)一滴,如落在人的心上。這樣的情景,自然讓主人公的相思之情一發(fā)而不可收,于是又自然引出“葉葉聲聲是別離”的感慨。這里詞人“故技重施”,客觀環(huán)境與人的主觀感受齊寫(xiě),為下文作鋪墊。
詞的下半部分是對(duì)往昔的追懷。“調(diào)寶瑟”三句回憶往日美好的時(shí)光。這里記憶中的歡快之音與上片中離別后的悲涼雨聲相呼應(yīng),兩者形成鮮明對(duì)比,也正因此,男主人公撫今追昔,感慨萬(wàn)千。最后兩句,筆鋒陡轉(zhuǎn),又將思緒拉回現(xiàn)實(shí)。佳人不再,歌聲難聞,在如此寂寥之秋夜,主人公飽受孤寂之苦,于是“不聽(tīng)清歌也淚垂”。結(jié)句中的“如今”起了轉(zhuǎn)折作用,使人不由得將過(guò)去的歡樂(lè)與現(xiàn)在的悲傷進(jìn)行對(duì)比。“不聽(tīng)清歌也淚垂”用否定的語(yǔ)氣表達(dá)了肯定的意思,惹人深省。
這首詞融視覺(jué)、感覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)為一處,融主觀和客觀為一體,哀怨深沉,感人肺腑,具有極強(qiáng)的藝術(shù)感染力。詞人妙用對(duì)比,以昔日之歡巧襯今日之愁,把一腔愁思表現(xiàn)得凄婉動(dòng)人,讓人讀之黯然。
踏莎行
雁過(guò)斜陽(yáng),草迷煙渚。如今已是愁無(wú)數(shù)。明朝且做莫思量,如何過(guò)得今宵去。
【譯文】
纏綿離情如漫空飄浮柳絲,漂泊游子似隨風(fēng)飛舞柳絮。離別時(shí),珠淚盈盈空相望默默無(wú)語(yǔ)。一條小溪煙籠柳絲萬(wàn)縷,也難以把那遠(yuǎn)去的蘭舟系住。
鴻雁穿過(guò)斜陽(yáng)高飛,煙霧彌漫沙洲草樹(shù)。到如今離愁郁積多得不可數(shù)。且不說(shuō)明朝要如何思量,只憂愁今宵怎樣熬得過(guò)去。
【評(píng)點(diǎn)】
本篇為送別詞。
上片描寫(xiě)離別的傷心痛苦情態(tài),設(shè)喻新巧貼切。起篇即連用兩個(gè)比喻,概括出詞人與情人分別時(shí)的心境。“情似游絲”,意思是纏綿離情如漫空飄浮柳絲,極為貼切地傳達(dá)出神魂不定的別緒;“人如飛絮”,意思是漂泊的游子似隨風(fēng)飛舞柳絮,表達(dá)了茫然失落的別緒。前兩句喻情、喻人,還交代出季節(jié)以及情事,比喻新穎,用筆簡(jiǎn)練,顯示出詞人非凡的想象力和創(chuàng)造力。“淚珠閣定空相覷”,離別時(shí),兩雙珠淚盈盈的眼睛,一動(dòng)不動(dòng)地空相望卻又默默無(wú)語(yǔ)。“空”字用得精妙,表明兩人的難舍難分以及傷情都是無(wú)用的,流露出詞人無(wú)奈以及無(wú)限的惆悵和凄楚之情。“一溪煙柳萬(wàn)絲垂,無(wú)因系得蘭舟住”承接上句,寫(xiě)足了“空”字,一條小溪煙籠柳絲萬(wàn)縷,也難以系住那遠(yuǎn)去的蘭舟。怨柳樹(shù)無(wú)情,反映了情人的無(wú)可奈何。此外,本句也不著痕跡地暗示出兩人分別的地點(diǎn)。
下片寫(xiě)別后相思愁情,以凄迷景色渲染氣氛。“雁過(guò)斜陽(yáng),草迷煙渚”,是“蘭舟”遠(yuǎn)去之后眼前的風(fēng)景,引出下句“如今已是愁無(wú)數(shù)”。聯(lián)系下文,可知“如今”指的是夕陽(yáng)西下的時(shí)候。傍晚時(shí)分就已被無(wú)盡的離愁所折磨,于是詞人開(kāi)始擔(dān)心晚上怎樣熬得過(guò)去。詞人并沒(méi)有直接說(shuō)出此意,而是先說(shuō)一句:“明朝且做莫思量”,然后才說(shuō)“今宵”,這種手法可謂高妙。詞人是以“明朝”句作襯墊,烘托出今晚如何過(guò)的離愁別恨。“思量如何過(guò)”五個(gè)字,其實(shí)為“明朝”、“今宵”所共有,詞人巧妙地將其分屬上下句,其余部分省略。前句“思量”“如何過(guò)”,后句“如何過(guò)”即是前句所“思量”的,都可以按尋而知。此二句直接抒發(fā)離別的愁情,呼應(yīng)了前面描寫(xiě)的薄暮黯淡景色。