張孝祥宋詞賞析《念奴嬌過洞庭》《六州歌頭》
admin
念奴嬌
張孝祥
應(yīng)念嶺表經(jīng)年,孤光自照,肝膽皆冰雪。短發(fā)蕭疏襟袖冷,穩(wěn)泛滄溟空闊。盡挹西江,細(xì)斟北斗,萬象為賓客。扣舷獨嘯,不知今夕何夕。
【譯文】
連成一片的洞庭湖和青草湖,臨近中秋佳節(jié),湖面上竟無一絲兒風(fēng)浪。三萬頃湖面猶如碧玉明鏡,托著我的小船輕輕飄蕩。皎潔的月亮灑下銀輝,銀河與湖面交相輝映,水天一色里外都澄澈透亮。我怡然自得心領(lǐng)神會,這美妙之處難與你細(xì)說端詳。
回想在嶺南任職的期間,與我相伴的只有孤獨月光,肝膽像冰雪一樣潔白清涼。如今我雖然短發(fā)稀疏襟袖冷,仍安穩(wěn)泛舟在空闊湖面上。汲盡西江水當(dāng)美酒,斟起北斗七星當(dāng)酒杯,客人就是天地萬物萬象。叩擊船舷我對天長嘯,不知今夜是什么時光。
【評點】
這首詞是月明之夜詞人泛舟洞庭時所作,全詞情景交融,充分體現(xiàn)了詞人歷經(jīng)政治風(fēng)波后仍能寵辱不驚的曠達(dá)心胸。
上片寫景,意境清俊,非心胸曠達(dá)者不能寫出。起首“洞庭”三句,總寫洞庭之景,清疏淡遠(yuǎn),不著一絲人間煙火,營造出一種清凈、幽渺的氛圍,為全詞奠定了基調(diào)。隨后兩句,極言湖水之澄清、寬廣。而浩浩洞庭三萬頃,上面只有自己所乘的一葉扁舟,這是一種怎樣的意境��!這兩句運筆巧妙,寫洞庭之大,非但沒有襯托出詞人自身之渺小,反而有自己區(qū)區(qū)一人囊括整個洞庭的意味,堪稱神來之筆。隨后三句,寫水天之明澈。結(jié)尾兩句,總攬一筆,極言洞庭景色之美,不可言傳。
下片抒情,盡顯詞人慷慨胸懷。“肝膽皆冰雪”,寫自己一身肝膽,這不僅是對詞人一個人的描述,更是對古往今來所有英雄豪杰品性的概括。至“盡吸西江”三句,情感的抒發(fā)達(dá)到極致,詞人豪情萬丈,要以自己為主,萬象為客,吸西江,斟北斗,一醉淋漓。最后兩句,吟嘯之處,渾然忘我,似空谷回音,裊裊不絕。
這首詞繪景清疏,言情真切,營造出一種超塵脫俗、天人合一的境界,是一首不可多得的佳作。
六州歌頭
念腰間箭,匣中劍,空埃蠹,竟何成!時易失,心徒壯,歲將零,渺神京。干羽方懷遠(yuǎn),靜烽燧,且休兵。冠蓋使,紛馳騖,若為情。聞道中原遺老,常南望、翠葆霓旌。使行人到此,忠憤氣填膺,有淚如傾。
【譯文】
極目遠(yuǎn)望千里淮河,只見莽莽草叢與關(guān)塞齊平。征戰(zhàn)的煙塵早已暗消,蕭瑟的秋風(fēng)凜然凄緊,邊境上寂靜無聲。我不由得黯然銷魂,回想當(dāng)年的中原淪陷,也許是上天的意志,非人力可能扭轉(zhuǎn)乾坤�?蓢@儒學(xué)昌盛的洙泗圣地,弦歌交奏文明禮樂之邦,竟慘遭蹂躪一片膻腥。隔河相望是敵軍的氈帳,暮色中成群牛羊回歸,一座座土堡密布縱橫。還可見金兵將領(lǐng)夜間出獵,騎兵的火炬照亮整個平川,胡笳鼓角一陣陣悲鳴,真讓人動魄驚心。
想我腰間的弓箭,匣中的寶劍,白白地被塵封蟲蛀,滿懷報國壯志竟一事無成!時間如流水轉(zhuǎn)瞬即逝,胸中徒有雄心壯志,眼看一年又到冬暮,光復(fù)汴京的夙愿仍渺茫無音。朝廷正要用文德懷柔靖遠(yuǎn),邊境烽煙于是靜息,軍隊全都撤出邊境。乘著華車駿馬的議和使臣,紛紛奔馳忙碌不停,這情景實讓人羞慚萬分。聽說中原的父老兄弟常常盼望,旌旗蔽空王師北征。啊,如果人們到了這里,一定都會滿腔忠憤怒氣填膺,熱淚飛灑如大雨傾盆。
【評點】
這首詞作于宋孝宗隆興元年(1163),當(dāng)時張浚率兵北伐,但因為投降派的刁難和前線軍隊內(nèi)部的不和,北伐受到了很大的影響。投降派掌握了主動權(quán),決定休兵議和。時在建康任上的詞人激憤滿懷,譜下了這曲氣勢恢弘的愛國詞章。本篇在詞中屬于長篇,而且格局波瀾壯闊。詞中多三言、四言的短句,音節(jié)短促,情緒激越,正好與詞人抒發(fā)的壯志豪情相契合。
詞的上半部分寫詞人登高所見,南宋軍心渙散、金兵氣焰囂張,讓人氣憤填膺。“長淮”二字,點出兩國的邊界,寄意深沉。紹興十一年(1141年),南宋“與金國和議成,立盟書,約以淮水中流畫疆”(《宋史·高宗紀(jì)》)�;春釉撬纬硟�(nèi)一條重要的河流,如今卻變成國之邊境。楊萬里在《初入淮河》中感嘆道:“人到淮河意不佳”,“中流以北即天涯!”大面積的國土都淪入金人手中,南宋只剩下半壁江山。遠(yuǎn)望千里淮河,南岸一線只有草叢蒼莽的原野,沒有任何防御屏障。征戰(zhàn)的煙塵早已消失,秋風(fēng)蕭瑟,邊境寂靜無聲,一片荒涼。“黯銷凝”一句,寫詞人對國事的關(guān)切,形象生動,手法高超。“追想”三句,寫南宋朝廷的怯懦無能,任人宰割,詞人心中痛極,卻還不能明說,只能把原因歸結(jié)于“殆天數(shù),非人力”。肆無忌憚的金兵,甚至已經(jīng)攻占了洙、泗二水流經(jīng)的山東,那里可是當(dāng)年孔子講學(xué)的地方啊,詞人觸目感懷,激憤難平。“隔水氈鄉(xiāng)”到“遣人驚”,寫金兵用獵火照亮了北方的田野,笳鼓悲鳴,隱隱可聞,而南宋這邊呢?蕭條、冷寂,沒有一絲生氣,兩相對比,詞人自然倍感憂慮,可是對于昏庸的南宋朝廷,他又能如何?這些都是詞人的泣血之言,讀來令人扼腕。
詞的下半部分抒發(fā)自己報國無門的感慨,并對南宋的當(dāng)政者進(jìn)行了有力的譴責(zé),使詞情愈加悲壯。開始八句,寫詞人空有“腰間箭,匣中劍”,壯志凌云,卻無奈英雄無用武之地,只能眼看祖國山河破碎,無力回天。紹興三十一年(1161年)秋冬時節(jié),詞人賦閑在家,往來于宣城、蕪湖等地。當(dāng)他聽到宋軍在采石磯大敗金軍的消息后,在《水調(diào)歌頭·和龐佑甫》的詞里抒發(fā)了自己的豪情:“我欲乘風(fēng)去,擊楫誓中流。”可是,他當(dāng)來到建康尋找報國途徑時,卻發(fā)現(xiàn)依然報國無門。“干羽方懷遠(yuǎn)”六句,詞人寫出了自己的憤怒,把批判的矛頭直指偏安一隅的南宋朝廷,譴責(zé)朝廷昏庸無能,激憤滿懷。“干羽方懷遠(yuǎn)”使用了《尚書·大禹謨》中“舞干羽于兩階”的典故。據(jù)說舜大修禮樂,連遠(yuǎn)方的有苗族都來歸附。詞人借此事嘲諷南宋朝廷不思進(jìn)取,放棄中原故土,只是一味安于現(xiàn)狀。“聞道”三句,寫無數(shù)的愛國志士都在急切地盼望著王師北定中原之日。百姓心向故國,一心期盼朝廷能收復(fù)失地,而朝廷卻偏安而居。兩相對比,更使人氣憤。最后三句,直抒胸臆,是當(dāng)時廣大愛國志士真實的內(nèi)心獨白。
這是一首感懷之作,激昂慷慨,如江河之下,氣勢雄壯,令人讀之驚心動魄。